本文
Guia de Prevenção de Desastres
明日起きるかもしれない地震に備えて
Preparando-se para um terremoto que pode acontecer amanhã
巨大地震はいつ発生してもおかしくない
Um grande terremoto pode acontecer a qualquer momento
岐阜県を含む東海地方に大きな被害をもたらしてきた東海地震などは、ほぼ定期的に繰り返し発生しています。しかし、東海地方に過去150年以上大きな地震が発生していないことから、この地域で巨大地震がいつ発生してもおかしくないと言われています。
Terremotos como o "Tokai Jishin" que vem se repetindo quase que regularmente, vem causando grandes danos na região de Tokai incluindo a província de Gifu. Mas, como não ocorre um grande terremoto há mais de 150 anos na região de Tokai, dizem que não é estranho que ocorra a qualquer momento um grande terremoto nesta região.
自分の命は自分で守る 自分の地域はみんなで守る
Proteja a sua vida por si mesmo. A sua região deve ser protegida por todos.
防災の基本は、まず「自分の身は自分で守る」こと。大地震の発生直後は、消防車や救急車がすぐに駆けつけることはできません。そうしたときに皆さんの身を守るのは、皆さん自身や家族であり、地域の人たちの助け合いです。
O básico da prevenção de desastres é antes de mais nada 「Proteja a si mesmo」. Logo após um grande terremoto, o bombeiro e a ambulância não conseguem chegar rapidamente. Nesse momento a sua proteção será através de si próprio e da família, das pessoas da região se ajudando.
日頃から地震に備える
Preparando-se no dia-a-dia para um terremoto
災害はいつ起こるかわかりません。いざというときに慌てないよう日頃の対策が必要です。
日頃の準備や地震のときの対応の仕方については、『外国人のための防災ハンドブック(財団法人岐阜県国際交流センター作成)』を参考にしてください。
Não se sabe quando irá acontecer um desastre. Para não perder a calma quando for necessário, é preciso tomar medidas no dia a dia.
Com relação a como se preparar no dia a dia e como agir no momento do terremoto, consultar o 「Manual de Prevenção de Desastres para Estrangeiros (criado pela Fundação do Centro Internacional da Província de Gifu)」.
こちらを御覧ください。
防災ガイドブック<外部リンク>(ポルトガル語版)